Heterossemânticos e falsos cognatos = Falsos amigos (False Friends)

Heterossemânticos e falsos cognatos entre português e inglês

Falsos cognatos --> pares de palavras que, apesar de semelhantes em duas línguas, tem origens e significados diferentes.

Exemplo:
ANTHEM (inglês) -> origem grega -> significa-> uma composição em verso ou prosa (hino)

ANTENA (português) -> origem suiça -> significa-> um dispositivo desenhado de maneira a transmitir ou receber energia

Heterossemânticos --> são pares de palavras de origem comum, ou seja, verdadeiros cognatos, mas que sofreram evoluções semânticas distintas nas duas línguas, acabando por apresentar significados distintos

Exemplo:
LIBRARY (inglês) -> do latim "librarium" (coleção de livros), do substântivo em inglês significa "BIBLIOTECA"

LIVRARIA (português) -> do latim "libru"(livro), do derivado da palavra primitiva "livro" em português significa "LOJA DE LIVROS"




Activity (Atividade)

  1. 1."Push" significa...

  2. Empurre
    Puxe

  3. 2."Sympathy" significa...

  4. Simpatia
    Solidariedade

  5. 3."Prejudice" significa...

  6. Prejudica
    Preconceito

  7. 4."College" significa...

  8. Colégio
    Faculdade

  9. 5."Injury" significa...

  10. Lesão
    Injúria

  11. 6."Pretend" significa..

  12. Pretender
    Fingir

VEJA OUTRAS DIFERENÇAS ABAIXO:

Inglês --> Português

Audience -> Público
Cigar - Charuto
Data -> Dados (informações ou números)
Legend -> Lenda
Pasta -> Massa
Office -> Escritório
Vegetables -> Legumes
Service - Atendimento
Fabric -> Tecido
Contest -> Competição
Resume -> Retomar, reiniciar


Assista a cena abaixo e veja mais um exemplo:

No comments:

Post a Comment