O que não se aconselha fazer com a língua inglesa!

Hello, everybody!

Todos nós sabemos que a pronúncia da língua inglesa não tem nada de semelhante com a nossa língua portuguesa. Já a língua espanhola a semelhança entre as pronúncias português e espanhol são mais familiares. Isso acontece pela própria origem de cada língua. Enquanto, a língua portuguesa e espanhola apresentam semelhanças nos níveis fonológicos e morfológicos por causa de suas raízes latina. A língua Inglesa não tem tanta semelhança devido sua origem do povo bárbaro, ou seja, aquele povo que vivia na região norte da Europa no século IV chamado de anglo-saxônico.

Veja só algumas palavras que apresentam semelhanças e desemelhanças em seu significado entre elas:

Português --> Espanhol --> Inglês

Homem --> Hombre --> Man
Agora -->
ahora --> Now
hoje -->
Oje --> Today


O que não se acanselha fazer com as diferenças entre as línguas portuguesa e inglesa?

Não aconselho tentar traduzir a língua inglesa para encontrar uma semelhança de significado onde não existir. Por que? Isso acaba confundindo mais ainda o aprendizado de língua estrangeira. Assista o vídeo clip alterado da música "Miss Independent". A tradução é incoerente porém aprensenta semelhança em seu nível fonólogico com a língua portuguesa, tornando sua tradução muito engraçada.
Assista!




Veja também outros exemplos abaixo:

Because - Inflamação no bico; bicose

Late - leite

Yellow river - Ela é horrível

body - bode

She's cute - Ela escuta

A hot day - Arrotei

Fourteen - Pessoa baixa e forte

alone - na lona

She must go - Ela mastigou

French - parte dianteira : "beep! beep! Sai da french!".

Pay day - uma declaração honesta, porém muito indesejável.

Year - partir: "eu tenho que year embora".

Window - usado em despedidas: "bom, já vou window".

You - expressão de curiosidade: "you seu irmão, como é que vai?".

May go - homem dócil, gentil: "ele é um rapaz super may go".

Day - coisa que eu nunca fiz por ser homem com "H" maiúsculo.

Dick - início de uma música do Roberto Carlos: "dick que vale o céu...

Shoot - agressão física feita com os pés: "eu dei um shoot nele".

Put a kill par real! - expressão usada quando alguém viu algo realmente chocante!

Sad - vontade de beber água.

Date - ordem para deitar.

No comments:

Post a Comment